首相Agatha Christie´s Poirot《大侦探波洛(1989)》第二季第八集完整中英文对照剧本

明星大侦探第一季  时间:2021-01-18  阅读:()

大侦探波罗探案集

第2季第8集首相绑♥架♥案

还没看到他

No sign of himyet.

我们只有两分钟没看到首相的车

We just lost sight of the Prime Minister' s car for two minutes,

不只有二十秒no,twenty seconds.

路上有个转弯就在达彻特这边

There was a bend in the road. Just this side of Datchett.

是的

Yes.

不没有人知道我们保密了

No,nobody knows at all.We've kept it quiet.

我们当然找过了

Of course we searched.

我们最后到了这里我们还能做什么?

Eventuallywe came on here.What else could we have done?

等一下!

Wait a minute!

首相的车来了!

Here' s the Prime Minister' s car,now!

我晚点给你打电♥话♥

I ' ll callyouback.

给警♥察♥听打电♥话♥告诉他们首相很安全Call the Yard.Tell them he' s safe.

然后向我报告

Then reportback to me.

我们等了您一个小时了阁下

We expected you an hour ago, sir.

发生什么事了?

What happened?

我很好

I 'm quite all right.

丹尼尔斯司令官会告诉你们发生了什么事

Commander Daniels will tell you about it.

我. . .我要休息一下

I. . .I have to get some rest.

晚安阁下

Goodnight,sir.

有人要劫持我们

Someone tried to hijack us.

但你们只离开了我们的视线几秒钟

Butwe only lost sight of you for a few seconds.噢他们事先计划好了的

Oh,they'd got it all worked out.

把我们引到小路上

Diverted us down a lane.

一伙暴徒在那里等着

A gang of thugs waiting.

如果不是有伊根在

If it hadn't been for Egan there,

我不知道会发生什么事

I don't know whatwould have happened.发生什么事了?

What did happen?

他们有几人有枪

One or two of them had guns.

就在路的对面

They were right across the road.

伊根一看到他们

As soon as Egan saw them,

就马上踩了油门he just put his foot down on the accelerator.对着他们开了过去

Drove straight at them

他们不得不躲开and they had to jump for it, I can tell you.-干得好伊根-谢谢先生

-Well done,Egan. -Thank you,sir.

很不幸我们过去的时候

Unfortunately,one of them let his gun off at us 有一个人对我们开枪了as we passed.

子弹从首相的脸旁擦过

Bulletjust grazed the Prime Minister' s cheek.天呐!

GoodGod!

没事的我们已经在医院用绷带包扎了

It' s all right. I got it bandaged at the hospital.做得好丹尼尔斯司令官

Well done,Commander Daniels,

做得好well done.

我不知道这些恶棍要做什么黑斯廷斯

I wonder what they can have been after,these ruffians,Hastings.他们都是些什么人啊?

Who can they have been?

这上面没说只把他们叫做恶棍

Well it doesn't say. It just calls them ruffians.

不过下一页又叫他们暴徒

Although in the next paragraph it says thugs.

您的腰围又长了半英寸波罗先生

Another half inch on the waist,Monsieur Poirot.

不不不不费格勒先生

No,no,no,no,Monsieur Fingler.

我和去年的尺寸完全一样

I am exactly the same size as I was last year.

是你的尺子出问题了

It is your equipment that is at fault.

我的尺子出问题了?

My equipment is at fault?

人真的会发疯

Aperson couldgo crazy.

他每年都说我的尺子缩水了缩水了!

Every year he tells me my tape shrinks.Shrinks!

继续黑斯廷斯

Continue,Hastings.

不不就这么多了

No,no,that' s all there is.

你想试试萨维尔大街上的店子吗?

You want to try Saville Row?

试试塞维尔大街上的店子吧

Try Saville Row.

那些人都是我训练的

I trained those boys.

完成了

Finish.

星期三过来试第一次

First fitting Wednesday.

我们看看是不是我的尺子出错了

And then we shall see if my equipment is faulty.

费格勒先生我应该告诉你吗?

Monsieur Fingler, shall I tell you something?

告诉我吧波罗先生告诉我吧我洗耳恭听

Tell me,Monsieur Poirot,tell me. I 'm on shpilkes.

你要学会别发牢骚

You must learn not to kvetch.

我发牢骚?

I kvetch?

嘿!下去!

Hey!Clear off!

噢嘿乡巴佬!

Oh, I say,Marmaduke!

下去乡巴佬!

Clear awf,Montmorency!

我不知道你为什么不去塞维尔大街试试波罗

I don'tknow why you don'tgo to Saville Row,Poirot.

费格勒先生是个艺术家黑斯廷斯

Monsieur Fingler is an artist,Hastings.

但是像所有艺术家一样

But like all artists,

我们必须坚定的相信他he must be treated with a firm hand.

不不黑斯廷斯

No,no,Hastings.

不能把这当做是企图刺杀

One cannot take this as a serious attempt at assassination.一群恶棍

A bunch of ruffians,

碰巧开了一枪?a chance shotwith a revolver?

不不朊友这只是儿戏

No,no,mon ami,this is mere enfantillage.

你出去时有位先生过来拜访波罗先生

Agentleman called while you were out,Mr.Poirot.

啊谢谢你莱蒙小姐

Ah,thank you,Miss Lemon.

伯纳德·道奇先生?

Sir Bernard Dodge?

-黑斯廷斯这真是项荣誉-是吗?

-Hastings,this is indeed an honour. - Is it?

是的伯纳德·道奇先生他是外♥交♥部♥的Ah oui.Sir Bernard Dodge,he is Permanent Under Secretary

常务秘书of State at the Foreign Office.

他让你十二点钟去拜访他

He'd likeyouto call on him attwelve o'clock.

谢谢你莱蒙小姐

Thankyou,Miss Lemon.

再见

Au revoir.

波罗先生

Monsieur Poirot,

你能来真是太好了good of youto come.

很高兴见到你伯纳德先生

It is a pleasure to meetyou,Sir Bernard.

也很高兴见到你艾斯特尔阁下

And you too,of course,Lord Estair.

我们的仸务是高度机密你知道吧

Our business is absolutely secret,you understand.

反正整个英国很快就会知道了

Well,the whole of England will know soon enough,anyway.我们必须尽快行动

We simply have to move as quickly as possible.

好吧

Very well.

事情和首相有关

It concerns the Prime Minister.

我们现在的处境很严峻

We are in a grave predicament.

这么说首相的伤很严重了

The injury, it is serious,then.

不不很走运那次行动失败了

No,no.Fortunately,that attempt failed.

我敢说这是他们的第二次行动

I wish I could say as much for the second attempt.

-第二次行动?-是的

-There was a second attempt?-Yes.

但性质完全不同

But of a different nature.

首相被绑♥架♥了

The Prime Minister has been kidnapped.

绑♥架♥?

Kidnapped?

但这怎么可能呢?

Buthow is this possible?

如果我们知道的话我们就什么都知道了

If we knew that,we'd know everything.

是啊

Yes,of course.

先生你刚刚说这次事情的性质是?

You said just now,monsieur,thattime is of the essence?首相缺席

The Prime Minister' s absence

巴黎的国际联盟裁军会议from the League of Nations disarmament conference in Paris 后果很严重could be disastrous.

他的发言能团结欧洲各国

His is the onevoice that can unify Europe

也许能阻止德国重新步装and perhaps stop Germany rearming.

我知道了

I see,

但也许这次绑♥架♥就是想but perhaps this kidnapping is a direct attempt

直接造成这样灾难性的后果?to bring about this disastrous outcome?

正是

Exactly.

确实有人希望德国重新步装

There are people who want Germany to go on rearming.有这个可能

That is a possibility.

绑♥架♥发生时他在正在去巴黎的路上He was on his way to Paris when ithappened.

会议什么时候举♥行♥?

And the Conference is to be held,when?

明晚八点半

Half past eight tomorrow evening.

噢好的

Oh, la.

现在已经十二点一刻了

It is now a quarter past twelve.

还剩三十二小时

Thirty two hours.

再加十五分钟

And a quarter.

别忘了这十五分钟先生

Do not forget the quarter,monsieur,

它可能会有用的it may come in useful.

首相和他的秘书

The Prime Minister and his Secretary

今早坐飞机去法国crossed over to France in the early hours of this morning.

大使♥馆♥派车去布伦接他们

An Embassy car met them at Boulogne.

他们一直没到巴黎

They never arrived in Paris.

那就是最后一次有人看到车和车上的人?

And that was the last anyone saw of it or any of its occupants?那辆大使♥馆♥的车是假的

Itwas a bogus Embassy car.

我要知道所有事伯纳德先生

I must know everything,Sir Bernard.

我还要知道枪击的事

I must know also about this shooting affair.

昨晚首相由他的秘书之一

Last night,the Prime Minister,accompanied by Commander Daniels,丹尼尔斯司令官陪同one of his Secretaries,

坐车去温莎接受国王接见motored down to Windsor for an audience with the King.

这就是从温莎去达彻特的主干道?

This is the main road from Windsor to Datchett?

呃是的

Er,that' s right.

你说首相的车被迫从主干道

The car of the Prime Minister is forced down that lane

开进了那条小路from this main road here,you say.

很明显是的

Apparently so.

车是怎么被迫开进去的?

How was itforced?

我们不知道

We don'tknow.

路上有一道屏障

There was a barrier across the road.

这些消息你们是从首相秘书那里知道的?

You received this information from the Secretary of the Prime Minister?丹尼尔斯司令官是的

Commander Daniels,yes.

这个丹尼尔斯司令官是谁?

Who is this Commander Daniels?

噢是个好人在皇家海军表现优异

Oh,good man.Served with distinction in the Royal Navy.

他的父亲是阿斯奎斯先生内阁的部长

His father was a Minister in Mr.Asquith' s Cabinet,

直到他们为地方自治的规章大吵了一架until they had a row over Home Rule.

跟着首相的车刑♥警♥们坐的车

The car following the Prime Minister,the car containing the detectives,他们看到这道屏障了吗?did they see this barrier?

没看到我们到的时候路已经被清干净了

No.The road was clear by the time we arrived.

麦克亚当先生很不愿意大张旗鼓保护他

Mr.MacAdam is very impatient at any efforts to protect his person.载有便衣警♥察♥的车

The car carrying the plain clothes detectives

不得不隔着一段距离跟着has to follow at a discreet distance.

在那个转弯他们把他跟丢了

They lost sight of him at that bend.

当然屏障几秒钟就能被移除

Of coursethebarrier could havebeen removed in seconds.

暴徒们在路对面站了一排

The thugs are strung out across the road.

司机看到了他们

The Chauffeur sees them.

他看到了他们的枪

He sees their guns.

他加速朝他们开过去把他们冲开

He accelerates towards them, scattering them.

是的

Yes.

有一个人开枪了

One of them fires his revolver.

子弹从首相的脸旁擦过

The bullet grazes the cheek of the Prime Minister.是的

Yes.

想一下

Just think,

他们中一人掌管着外♥交♥部♥one of them as good as runs the Foreign Office,

另一人保护首相the other one guards the Prime Minister.

英国何须颤抖呢嗯?

Why should England tremble,eh?

波罗先生有一艘船在多福

There' s a destroyer waiting at Dover,Monsieur Poirot,等着送我们去法国to take us to France.

这艘船会等我们多久伯纳德先生?

And this destroyer, it will wait for how long,Sir Bernard?当然你想多久就多久但是. . .

Well,as long as necessary,of course.But. . .

好的

Bon.

是的我知道看起来他要慢慢查先生

Yes, I know.Well it appears he takes his time, sir.

是的是的我知道先生

Yes,yes, I know,sir.

呃我们都已经检查过了波罗

Eh,we have done all this,you know,Poirot.

没有血迹没有弹孔

Noblood.No bullethole.

你不觉得奇怪吗总探长?

Does it not strike you as strange,Chief Inspector,

竟然没有弹孔?that there is no bullet hole?

但是子弹打到了首相

But the bullet hit the Prime Minister.

不不黑斯廷斯子弹从首相身上擦过

腾讯云轻量服务器两款低价年付套餐 2核4GB内存8M带宽 年74元

昨天,有在"阿里云秋季促销活动 轻量云服务器2G5M配置新购年60元"文章中记录到阿里云轻量服务器2GB内存、5M带宽一年60元的活动,当然这个也是国内机房的。我们很多人都清楚备案是需要接入的,如果我们在其他服务商的域名备案的,那是不能解析的。除非我们不是用来建站,而是用来云端的,是可以用的。这不看到其对手腾讯云也有推出两款轻量服务器活动。其中一款是4GB内存、8M带宽,这个比阿里云还要狠。这个真...

WHloud Date鲸云数据($9.00/月), 韩国,日本,香港

WHloud Date(鲸云数据),原做大数据和软件开发的团队,现在转变成云计算服务,面对海内外用户提供中国大陆,韩国,日本,香港等多个地方节点服务。24*7小时的在线支持,较为全面的虚拟化构架以及全方面的技术支持!官方网站:https://www.whloud.com/WHloud Date 韩国BGP云主机少量补货随时可以开通,随时可以用,两小时内提交退款,可在工作日期间全额原路返回!支持pa...

Virmach$7.2/年,新款月抛vps上线,$3.23/半年,/1核640M内存/10 GB存储/ 1Gbps/1T流量

Virmach自上次推出了短租30天的VPS后,也就是月抛型vps,到期不能续费,直接终止服务。此次又推出为期6个月的月抛VPS,可选圣何塞和水牛城机房,适合短期有需求的用户,有兴趣的可以关注一下。VirMach是一家创办于2014年的美国商家,支持支付宝、PayPal等方式,是一家主营廉价便宜VPS服务器的品牌,隶属于Virtual Machine Solutions LLC旗下!在廉价便宜美国...

明星大侦探第一季为你推荐
ddr2内存价格DDR2的4G内存条一般在什么价格?传奇类手游哪个好腾讯热血传奇手机版哪个职业厉害朗逸和速腾哪个好买同等价位的朗逸和速腾哪个好?红茶和绿茶哪个好红茶和绿茶哪个好?行车记录仪哪个好行车记录仪什么牌子好牡丹江教育云空间登录我想知道校园云空间是用什么账号登录的?群空间登录手机如何登录腾讯qq群空间qq空间登录电脑手机上怎么登陆电脑版QQ空间willyunlee找一部关于摩托车的电影`360云盘网页版360云盘电脑版与网页版有什么区别?如果资料全存在360云盘电脑版里面,那网页版会是空的还是自动同步?假如电脑坏了,或重装了,那电脑版里面的资料如何才能找回不?
淘宝抢红包攻略 flashfxp怎么用 hkbn 精品网 国外服务器网站 evssl证书 网页背景图片 合租空间 免费活动 drupal安装 网通服务器 东莞主机托管 个人免费邮箱 贵阳电信测速 聚惠网 phpinfo windows2008 zencart安装 服务器操作系统 遨游论坛 更多