thinkinggodaddy中文

godaddy中文  时间:2021-01-11  阅读:()
RaisingBilingualChildrenWrittenbyAntonellaSoraceandBobLaddresearchfoundweregenerallyeconomicdisadvan-tages,linkedtothehardshipsofimmigrants'lives.
Bilingualdevelopmentsometimesresultsinslightlyslowerlanguagedevelopmentthanforsomemono-lingualchildren.
OurolderchildwasstillsayingthingslikeWhereyouareinsteadofWhereareyouinEnglishatfourandahalf.
Thisisanormaldevel-opmentalstageformonolingualEnglishchildren,buttheyusuallyfigureoutthattheyhavetosayWhereareyoubythetimethey'rethreeorfour.
Ourolderchildjusttookalittlelonger.
Don'tbilingualchildrenevermixtheirlanguagesupLikeadultbilinguals,bilingualchildrenoftenusewordsfromonelanguagewhenspeakingtheother.
(Thisiscalledcode-switching.
)Butthisdoesn'tmeantheyareconfusedaboutwhichlanguagetheyarespeaking.
InourItalian-Englishbilingualhome,alotofourfoodvocabularyisItalian,andweusethisevenwhenwe'respeakingEnglish(andwhenEnglishwordsareavailable).
Sowe'lltalkaboutpolloinsteadofchickenandsugoinsteadofsauce.
Yetinspeakingtomonolinguals,bilingualchildrenarecarefultouseonlytherelevantlanguage.
SohowdowestartteachingourchildrentwolanguagesThemainthingtokeepinmindisthatparentsdon'treally"teach"childrentospeak,anymorethantheyteachthemtowalkorsmile.
Themostimportantthingsinlanguagedevelopmentareexposureandneed.
Ifchildrenareexposedtoalanguageinavari-etyofcircumstanceswithmanydifferentpeoplefromthetimetheyareborn,andiftheyfeeltheyneedthelanguagetointeractwiththeworldaroundthem,theywilllearnit.
Iftheyareexposedtotwolan-guagesinvariedcircumstanceswithdifferentpeoplefromthemomenttheyareborn,andiftheyneedbothlanguagestocommunicatewiththepeoplearoundthem,theywilllearnboth.
2WhywantbilingualchildrenTherearemanyreasons,butthetwomostcommonare:Theparentsspeakdifferentlanguages(say,anAmericanwomanandaTurkishman).
Theparentsspeakthesamelanguage,butliveinacommunitywheremostpeoplespeaksomethingelse(say,aKoreancouplelivingintheUSA).
Inthefirstcase,boththemotherandfathermaywanttobeabletousetheirownlanguagewhentalkingtotheirchildren.
Thisisthebilingualhomesituation.
Inthesecond,theparentsmaywanttobeabletousetheirownlanguageathomeeventhoughtheirchildrenalsoneedtofunctionintheworldoutsidethefrontdoor.
Thisisthebilingualsettingsituation.
OurownsituationisanItalian/EnglishbilingualhomeinanEnglish-speakingsetting,andsomeofwhatwesayhereisbaseddirectlyonourexperiencebringingupbilingualchildren.
1Don'tchildrengetconfusedwhentheyheartwolanguagesspokenaroundthemTheshortanswerisno.
Childrenareincrediblysensitivetothedifferentwayspeoplespeak.
Evenwhentheyonlyhearonelanguage,theylearnveryquicklyaboutdifferencesbetweenthewaymenandwomentalk,thedifferencebetweenpoliteandimpolitewaysoftalking,andsoon.
Forchildren,thebilingualsituationisjustamatterofanotherdifferencebetweenpeople!
FiftyyearsagoeducatorsthroughoutNorthAmericausedtotellimmigrantparentsthatitwasbetterfortheirchildren'sschoolingiftheyspokeEnglishathome.
Someresearchersthoughtthatearlyexposuretotwolanguagesputchildrenatadisadvantage.
Newerresearchtellsusthatthisisnotso,andtheremaybeadvantagestobeingbilingual(inadditiontoknowingmorethanonelanguage),suchasmoreflexiblethinking.
Thedisadvantagesthatearlier1Seealso:Birner,Betty.
2002.
BilingualismFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
2Seealso:Birner,Betty.
LanguageAcquisitionFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
WoulditbebettertostartteachingthesecondlanguageafterchildrenhaveagoodstartonthefirstNo,definitelynot,especiallyinthebilingualhomesituationwherethesecondlanguageislikelytoseem"lessimportant"tothechildrenanyway.
Introducingthesecondlanguagelaterisjustaboutguaranteedtomakethemthinkit'slessimportantandnotworththeeffort.
Ontheotherhand,inthebilingualsettingsituation(say,theKoreancouplelivingintheUnitedStates),thereisn'tanyharminlettingchildren'sexposuretoEnglishbeginnaturallyandgradually.
AslongasthefamilystaysintheUSandthechildrengotoAmericanschools,thereisnoriskthattheywillfailtolearnEnglish.
Actually,themorecommonproblemwiththebilingualsettingsituationisthatthechil-drensometimesrejecttheirhomelanguageinfavoroftheoutsidelanguage.
MypartnerandIspeakdifferentlan-guages.
ShouldweonlyspeaktoourchildreninourownlanguageifwewantthemtobebilingualManyexpertsrecommendthe"one-parent-one-lan-guage"methodforabilingualhome.
TheideaisthatMommy(orMamma,orMutti)alwaysspeaksherownlanguagewiththechildren,andDaddy(orPapa,orVati)alwaysspeakshisownlanguagewiththem.
Thisisagoodbasisforasuccessfulbilingualhome,butit'snottheonlyone,andevenone-par-ent-one-languagecangowrong.
Whataresomeoftheproblemswithone-parent-one-languageOneproblemcanbebalance.
Childrenneedtohearbothlanguagesoftenandinavarietyofcircum-stances.
Iftheyneverhearthe"lessimportant"lan-guageexceptfromoneparent,theymaynotgetenoughexposureforthatlanguagetodevelopnatu-rally.
Itisespeciallytruethatwhenbothparentsunderstandthe"moreimportant"language,thechil-drendon'tfeeltheyneedthe"lessimportant"one.
Doyoureallymeanthatifourchildrenareexposedtotwolanguagesfrombirththeywilllearnboth,justlikethatNo,butchildrencandothiswithnodifficulty,anditdoesn'tdothemanyharm.
Thehardpartismakingsuretheyhaveenoughnaturalexposuretobothlan-guages.
Mostofthetime,oneofthetwolanguagesyouwantthemtolearnwillbe"moreimportant"somehow,andthetrickistoprovideenoughoppor-tunitiesforthemtousethe"lessimportant"oneinawaythatisn'tforcedorartificial.
Thebestway,ifyoucanmanageit,istoputchildreninsituationswhereonlythe"lessimportant"languageisusedsothatthereisnotemptationtomixlanguagesorreverttothe"moreimportant"language.
Whatdoyoumeanbysayingthatonelanguageis"moreimportant"Onelanguageislikelytoseemmoreimportanttochildrenwhenthatlanguageisneededmorefre-quentlythantheother.
Forexample,supposetheAmericanwomanandTurkishmaninthebilingualhomespeakEnglishwitheachother.
ThechildrenwillnoticethatEnglishisusedincaseswhereTurkishisn'tandthinkthatEnglishis"moreimpor-tant".
ButifthesamefamilymovestoTurkey,thechildrenwillnoticethatTurkishisusedinlotsofcaseswhereEnglishisn't,andmaydecideTurkishis"moreimportant".
Somechildrenareverysensitivetothesedifferencesandmaybereluctanttousethe"lessimportant"language–especiallyifotherchildrendon'tuseit.
Othersdon'tseemtomind.
Whenwetalkaboutonelanguagebeing"moreimportant"here,we'reonlytalkingaboutthechil-dren'spointofview!
Nonetheless,manyadultbilin-gualsare"dominant"inoneoftheirlanguages.
Evenifthedifferencesbetweentheirtwolanguagesaresubtle,mostbilingualsfeelslightlymoreathomeinonelanguagethantheotherincertainsettingsorfortalkingaboutcertaintopics.
Mychildrenusedtospeakourhomelanguagejustfine,butnowthatthey'regoingtoschool,theymixitupwithEnglishallthetime.
WhatcanIdoRelax.
Languagemixingisnormalwhereeveryonespeaksbothlanguages.
Itdoesn'tmeanthatthechildrenwillforgetonelanguage,anditdoesn'tmeanthattheycan'ttellthedifferenceanymorebetweentwolanguages.
Ifyouscoldthemforspeak-ingEnglishitmaycreateanegativeattitudeaboutthehomelanguageandactuallymakethingsworse.
Instead,createnaturalsituationswherethechildrenreallyneedthehomelanguage–likecallingonthosemonolingualgrandparentsagain!
Youcanunderstandthiskindoflanguagemixingifyoukeepinmindthatsimpleexposureisanimportantingredientofchildren'slanguagedevelopment.
Whenyourchildrenweresmall,theywereprobablymoreexposedtoyourhomelanguage–sayKorean–thantheyweretoEnglish.
Nowthattheyaregoingtoschool,theyareexposedonlytoEnglishforhoursaday,andtheyarelearn-ingallkindsofnewwordsandnewwaysofusinglanguage–butonlyinEnglish.
Theyprobablydon'tknowtheKoreanwordfor"notebook"or"socialstudies"or"principal".
WhentheyuseanEnglishwordinaKoreansentence,tellthemwhatit'scalledinKoreanratherthanworryingthatthey'relosingtheirhomelanguage.
Remember,eveniftheyendupwithEnglishastheirdominantlanguage,theycanstillbeperfectlycompetentKoreanspeakersaswell.
AdditionalReadingBaker,Colin.
1995.
AParents'andTeachers'GuidetoBilingualism.
MultilingualMatters.
Grosjean,Franois.
1982.
LifewithTwoLanguages.
HarvardUniversityPress.
Harding-Esch,Edith,andPhilipRiley.
2003.
TheBilingualFamily:AHandbookforParents.
2ndedn.
CambridgeUniversityPress.
Inthesecasesitisessentialtofindothersourcesofexposureandotherwaysofcreatingthesenseofneed.
Monolingualgrandparentscanbeespeciallyhelpful!
CanyouenlistacousinorgrandmotherorapaidbabysitterwhospeakstheotherlanguagetolookafterthechildrenIsthereadaycareorplay-groupwheretheycanheartheotherlanguageCanyougetvideosandstorytapesintheotherlan-guageAllofthesecanmakeabigdifference–espe-ciallyexposurethatinvolvesinteractionwithotherpeople,notjustwatchingTV.
Whenourchildrenweresmall,wedidthingslikethistoreinforceItalianinalargelyEnglish-speakingsetting.
Anotherproblemiskeepingthesituationnatural.
Ifchildrenfeelthattheyarebeingforcedtodosome-thingweirdorembarrassing,theywillprobablyresistit.
Explicitrules–say,speakingonelanguageonsomedaysandtheotheronothers–canbeveryhardtoenforceandcanhelpcreateanegativeattitude.
Stillanotherproblemisexclusion.
Ifoneofthepar-entsdoesn'tspeaktheother'slanguage(inourexample,supposetheAmericanwomandoesn'tspeakTurkish),thechildrenwillknowthateverytimetheysaysomethinginTurkishtotheirfathertheyareexcludingtheirmotherfromtheconversa-tion.
Thismaymakechildrenreluctanttospeakoneoftheparents'languageswhenbothparentsarepresent.
Inourexperience,abilingualhomeismorelikelytosucceedifbothparentsatleastunderstandbothlanguages–thatway,nobodyiseverexcludedfromafamilyconversation.
WhataboutsiblingsThearrivalofasecondchildcanupsetthelanguagebalanceinabilingualhome,andit'scommonforasecondchildtobelessfullybilingualthanthefirst.
Usuallythefirstchildspeakstothesecondinthe"moreimportant"language,increasingtheexposurethesecondchildgetstothatlanguageanddecreas-ingthesenseofneedforthe"lessimportant"one.
Thinkaboutwhatyouwanttodoaboutthisinadvance.
Comeupwithastrategythatfitsyourownsituation–butit'sprobablyworthwhiletotrytoenlisttheolderchildorchildrentopromotethe"lessimportant"languageinyourhomesituation.
TheLinguisticSocietyofAmericawasfoundedin1924fortheadvancementofthescientificstudyoflanguage.
TheSocietyservesitsnearly7,000person-alandinstitutionalmembersthroughscholarlymeet-ings,publications,andspecialactivitiesdesignedtoadvancethediscipline.
TheSocietyholdsitsAnnualMeetinginearlyJanuaryeachyearandpublishesaquarterlyjournal,LAN-GUAGEandtheLSABulletin.
Amongitsspecialeduca-tionactivitiesaretheLinguisticInstitutesheldeveryothersummerinodd-numberedyearsandco-spon-soredbyahostuniversity.
ThewebsitefortheSociety(http://www.
lsadc.
org)includesaDirectoryofProgramsinLinguisticsintheUnitedStatesandCanada,TheFieldofLinguistics(brief,nontechnicalessaysdescribingthedisciplineanditssubfields),andstatementsandresolutionsissuedbytheSocietyonmatterssuchaslanguagerights,theEnglish-only/English-plusdebate,bilingualeducation,andebonics.
132518thSt,NW,Suite211Washington,DC20036-6501(202)835-1714lsa@lsadc.
orghttp://www.
lsadc.
orgDuplicateasneeded05/04

快云科技,免云服务器75折优惠服务器快云21元/月

近日快云科技发布了最新的夏季优惠促销活动,主要针对旗下的香港CN2 GIA系列的VPS云服务器产品推送的最新的75折优惠码,国内回程三网CN2 GIA,平均延迟50ms以下,硬件配置方面采用E5 2696v2、E5 2696V4 铂金Platinum等,基于KVM虚拟架构,采用SSD硬盘存储,RAID10阵列保障数据安全,有需要香港免备案CN2服务器的朋友可以关注一下。快云科技怎么样?快云科技好不...

这几个Vultr VPS主机商家的优点造就商家的用户驱动力

目前云服务器市场竞争是相当的大的,比如我们在年中活动中看到各大服务商都找准这个噱头的活动发布各种活动,有的甚至就是平时的活动价格,只是换一个说法而已。可见这个行业确实竞争很大,当然我们也可以看到很多主机商几个月就消失,也有看到很多个人商家捣鼓几个品牌然后忽悠一圈跑路的。当然,个人建议在选择服务商的时候尽量选择老牌商家,这样性能更为稳定一些。近期可能会准备重新整理Vultr商家的一些信息和教程。以前...

VPSMS:53元/月KVM-512MB/15G SSD/1TB/洛杉矶CN2 GIA

VPSMS最近在做两周年活动,加上双十一也不久了,商家针对美国洛杉矶CN2 GIA线路VPS主机提供月付6.8折,季付6.2折优惠码,同时活动期间充值800元送150元。这是一家由港人和国人合资开办的VPS主机商,提供基于KVM架构的VPS主机,美国洛杉矶安畅的机器,线路方面电信联通CN2 GIA,移动直连,国内访问速度不错。下面分享几款VPS主机配置信息。CPU:1core内存:512MB硬盘:...

godaddy中文为你推荐
域名空间代理哪里的域名空间商比较好?海外主机美国主机哪个好,最好是速度和稳定性能跟得上?网站服务器租用哪些网站适合独立服务器租用?价格方面怎么样?免费网站域名申请哪里可以申请到免费网站域名?网站空间商域名空间商怎么做便宜虚拟主机麻烦各位给我推荐一个比较便宜的虚拟主机,要质量好的。谢谢大家了虚拟主机评测网怎么选一台好的虚拟主机下载虚拟主机电脑虚拟机怎么弄北京虚拟主机虚拟主机 那个好用又实惠美国虚拟主机购买美国虚拟主机如何购买
photonvps 香港加速器 dreamhost 美国主机网 themeforest 国内加速器 三拼域名 hostloc adroit gtt web服务器搭建 1元域名 上海电信测速网站 路由跟踪 atom处理器 华为k3 数据湾 hdsky 重庆联通服务器托管 最新优惠 更多