独家代理协议
Exclusive Agency Agreement
本协议于______年____月____日在______ 地点由有关双方在平等互利基础上达成按双方同意的下列条件发展业务关系
This agreement is made and entered into by and between the partiesconcerned on ___________ Date in ________ Place on the basis ofequal ity and mutual benefit to develop business on terms and conditionsmutual ly agreed upon as fol lows:
1.协议双方
The Parties Concerned
甲方 __________乙方 __________
Party A: ________ Party B: ________
地址 __________地址 ___________
Add:____________ Add: ______________
电话 __________电话 ____________
Tel: ___________ Tel: _____________
传真 _________传真 ____________
Fax:___________ Fax: ______________
2.委任
Appointment
甲方指定乙方为其独家代理为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单 乙方接受上述委任。
Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to sol icitorders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in theterritory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes suchappointment.
3.代理商品
Commodity
比如洗衣机。
For example: Washing Machine.
4.代理区域
Territory
仅限于_______ 比如 中国
In __________ for example: China only.
5.最低业务量
Minimum turnover
乙方同意在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于_______美元。
PartyBshal l undertake to sol icit orders for the above commodityfromcustomers in the above territory during the effective period of thisagreement for not less than USD _________.
6.价格与支付
Price and Payment
每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定并须经甲方最后确认。
付款使用保兑的、不可撤销的信用证 由买方开出 以甲方为受益人。信用证须在装运日期前______天到达甲方。
The price for each individual transaction shal l be fixed throughnegotiations betweenPartyBand the buyer, and subject toPartyA' s finalconf irmation.
Payment shal l be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyerin favor of Party A, which shal l reach Parth A ____ days before the dateof shipment.
7.独家代理权
Exclusive Right
基于本协议授予的独家代理权甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向中国顾客销售或出口第三条所列商品乙方不得在中国经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品也不得招揽或接受以到中国以外地区销售为目的的订单在本协议有效期内甲方应将其收到的来自中国其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
Inconsiderationof theexclusive rights grantedherein, PartyAshal lnot, directly or indirectly, sel l or export the commodity stipulated inArticle 4 to customers inChina throughchannels other thanPartyB; PartyB shal l not sel l, distribute or promote the sales of any productscompetitivewith or simi lar to the above commodity inChina and shal l notsol icit or accept orders for the purpose of sel l ing them outside China.Party A shal l refer to Party B any enquiries or orders for the commodityin question received by Party A from other firms in China during theval idity of this agreement.
8. 商情报告
Market Report
为使甲方充分了解现行市场情况乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告 内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。
In order to keep Party A wel l informed of the prevai l ing market
conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once aquarter or at any time when necessary, with market reports concerningchanges of the local regulations in connectionwith the import and salesof the commodity covered by this agreement, local market tendency and thebuyer' s comments on qual ity, packing, price, etc. of the goods suppl iedby Party A under this agreement. Party B shal l also supply party A withquotations and advertising materials on simi lar products of othersuppl iers.
9.广告及费用
Advertising and Expenses
乙方负担本协议有效期内在中国销售代理商品做广告宣传的一切费用并向甲方提交所用于广告的声像资料供甲方事先核准。
Party A shal l bear al l expenses for advertising and publ icity inconnection with the commodity in question in China within the val idityof this agreement, and shal l submit to Party A al l audio and videomaterials intended for advertising for prior approval.
10.佣金
Commission
对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单 甲方按净发票售价向乙方支付___%的佣金。佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后_____天内向乙方支付。
Party A shal l pay Party B a commission of_____% on the net invoicedsel l ing price on al l orders directly obtained by Party B and accepted bypartyA. Within _____days from the date PartyA receives the ful l paymentfor each order, Party A shal l paid the commission to Party B.
11.政府部门间的交易
Transactions Between Governmental Bodies
在甲、乙双方政府部门之间达成的交易不受本协议条款的限制此类交易的金额也不应计入第五条规定的最低业务量。
Transactions concluded between govenmental bodies of Party A andParty B shal l not be restricted by the terms and conditions of thisagreement, nor shal l the amount of such transactions be counted as partof the turnover stipulated in Article 5.
12.工业产权
Industrial Property Rights
在本协议有效期内为销售有关洗衣机乙方可以使用甲方拥有的商标并承认使用于或包含于洗衣机中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。
Party Bmay use the trade-marks owned by Party A for the sale of theWashing Machines covered herein within the val idity of this agreement,
and shal l acknowledge that al l patents, trademarks, copy rights or anyother industrial property rights used or embodied in theWashingMachinesshal l remain to be the sole properties of PartyA. Shouldany infringementbe found, Party B shal l promptly notify and assist Party A to take stepsto protect the latter' s rights.
13.协议有效期
Val idity of Agreement
本协议经有关双方如期签署后生效有效期为_____年从2____年___月___日至2____年____月____日。 除非作出相反通知本协议期满后将延长______个月。
This agreement, whenduly signed by the both parties concerned, shal lremaineffect for _____months from________ date to ________ date ,and it shal l be extended for another ____months upon expiration unlessnotice in writing is given to the contrary.
14.协议的终止
Termination
在本协议有效期内如果一方被发现违背协议条款另一方有权终止协议。
During the val idity of this agreement, if either of the two partiesis found to have violated the stipulations herein, the other party hasthe right to terminate this agreement.
15.不可抗力
Force Majeure
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议该方不负责任。但是受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Either party shal l not be responsible for fai lure or delay to performal l or anypart of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught,war or anyother eventswhichcouldnot be predicted, control led, avoidedor overcomebythe relativeparty. However, thepartyaffectedby theeventof ForceMajeure shal l informthe other partyof its occurrence inwritingas soonas possible and thereafter send a certificate of the event issuedby the relevant authorities to the other partywithin 15 days after itsoccurrence.
甲方:________________乙方 ______________________
签字 签字
Party A:_______________ Party B: ____________________
Signature Signature
GreenCloudVPS最近在新加坡DC2节点上了新机器,Dual Xeon Silver 4216 CPU,DDR4内存,10Gbps网络端口,推出了几款大硬盘VPS套餐,基于KVM架构,500GB磁盘起年付30美元。除了大硬盘套餐外,还加推了几款采用NVMe硬盘的常规套餐,最低年付20美元。不过需要提醒的是,机房非直连中国,尤其是电信用户ping值感人,包括新加坡DC1也是如此。大硬盘VPS...
今天上午有网友在群里聊到是不是有新注册域名的海外域名商家的优惠活动。如果我们并非一定要在国外注册域名的话,最近年中促销期间,国内的服务商优惠力度还是比较大的,以前我们可能较多选择海外域名商家注册域名在于海外商家便宜,如今这几年国内的商家价格也不贵的。比如在前一段时间有分享到几个商家的年中活动:1、DNSPOD域名欢购活动 - 提供域名抢购活动、DNS解析折扣、SSL证书活动2、难得再次关注新网商家...
DMIT.io是成立于2018年的一家国外主机商,提供VPS主机和独立服务器租用,数据中心包括中国香港、美国洛杉矶和日本等,其中日本VPS是新上的节点,基于KVM架构,国际线路,1Gbps带宽,同时提供月付循环8折优惠码,或者年付一次性5折优惠码,优惠后最低每月8.72美元或者首年65.4美元起,支持使用PayPal或者支付宝等付款方式。下面列出部分日本VPS主机配置信息,价格以月付为例。CPU:...