英文west是什么意思

west是什么意思  时间:2021-02-24  阅读:()

DB目次前言II公共场所双语标识英文译法1第1部分:道路交通11范围12规范性引用文件13术语和定义14总则15细则1附录A4A.
1警告提示信息4A.
2道路与车辆信息6A.
3基础设施信息8前言DB11/T334《公共场所双语标识英文译法》标准分为以下几个部分:通则;第1部分:道路交通;第2部分:旅游景区;第3部分:商业服务业;第4部分:体育场馆;第5部分:医疗卫生.
本部分为DB11/T334的第1部分.
本部分附录A为规范性附录.
本部分由北京市人民政府外事办公室提出并归口.
本部分起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市公安局公安交通管理局、北京交通委员会、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司.
本部分主要起草人:刘洋、李立宁、刘冬文、安小芬、姜金辉、宋克珠、卢津兰、宋国建、丛涛、石红星、王瑛、张晶晶、蒋宝春、卢京昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林.
本部分2006年2月22日首次发布.
公共场所双语标识英文译法第1部分:道路交通范围DB11/T334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则.
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识.
规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款.
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本.
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分.

GB/T16159-1996汉语拼音正词法基本规则术语和定义下列术语和定义适用于本部分.
地名placenames人们对各个地理实体赋予的专有名称.
地名专名specificnamesandterms地名中用来区分各个地理实体的词.
地名通名commonnamesandterms地名中用来区分地理实体类别的词.
总则道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A).
本部分汉语拼音用法应符合GB/T16159的要求.
细则警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道SteepGrade.
地名通名一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写.
街Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG'ANAve,平安大街PING'ANAve和两广路LIANGGUANGAve.
街、大街译为Street(St),如隆福寺街LONGFUSISt,惠新东街HUIXINEastSt;西单北大街XIDANNorthSt,菜市口大街CAISHIKOUSt.
小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMENNorthAlley,横一条HENGYITIAOAlley,东四十条DONGSISHITIAOSt,后海夹道HOUHAIAlley;斜街译为Byway.
路路译为Road(Rd),如白云路BAIYUNRd.
辅路译为SideRoad(SideRd),如京石高速辅路JINGSHIExpwySideRd.
高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANGExpwy.
公路译为Highway,如京兰路JINGLANHighway.
胡同胡同的译法形式为Hutong,如前章胡同QIANZHANGHutong.
立交桥立交桥的英文译法全部译为Bridge,如京广桥JINGGUANGBridge,国贸桥GUOMAOBridge.
其他通名的译法里、区、园均用汉语拼音,如芳园北里FANGYUANBEILI,芳城园二区FANGCHENGYUANERQU,惠谷根园HUIGUGENYUAN.
地名专名地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写.
专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如天坛东路TIANTANEastRd,白云观街BAIYUNGUANSt;但指路标志(或旅游区标志)指向内容为特定场所(而非周边道路)时则采用英文,如天坛TempleofHeaven.
指示以地区名称命名的街道或立交桥时,地区名用汉语拼音,街道或立交桥用英文,如牛街NIUJIESt,洋桥YANGQIAOBridge,六里桥LIULIQIAOBridge.
地铁、公交车站名称地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,如南礼士路NANLISHILU不要写成S.
LISHIRd.
但场馆、商店等名称作为站名时通常应翻译,如军事博物馆MilitaryMuseum,八角游乐园BAJIAOAmusementPark等.
基础设施信息各类"站"的译法a)一般的公共电汽车中途停靠站可译为Stop或Station;b)公共电汽车终点站可译为Terminus;c)公交中心站可译为CentralBusStation;d)公交枢纽站可译为PublicTransportHub;e)地铁中途停靠站可译为Station;f)地铁终点站可译为Terminus;g)换乘站可译为TransferStation或Transfer;h)出租汽车调度站可译为TaxiService;i)出租汽车上下站可译为TaxiStop;j)出租汽车停靠站可译为Taxi.
其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站RailwayStation,医院Hospital,体育场Stadium等.
独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口EXIT.
方位词方位词包括:"东、南、西、北、前、后、中、上、内、外".
其对应的英文译法分别为East(E.
),South(S.
),West(W.
),North(N.
),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer.

王小玉网-美国洛杉矶2核4G 20元/月,香港日本CN2 2核2G/119元/季,美国300G高防/80元/月!

 活动方案:美国洛杉矶 E5 2696V2 2核4G20M带宽100G流量20元/月美国洛杉矶E5 2696V2 2核4G100M带宽1000G流量99元/季香港CN2 E5 2660V2 2核2G30M CN2500G流量119元/季日本CN2E5 2660 2核2G30M CN2 500G流量119元/季美国300G高防 真实防御E5 2696V2 2核2G30M...

提速啦 韩国服务器 E3 16G 3IP 450元/月 韩国站群服务器 E3 16G 253IP 1100元/月

提速啦(www.tisula.com)是赣州王成璟网络科技有限公司旗下云服务器品牌,目前拥有在籍员工40人左右,社保在籍员工30人+,是正规的国内拥有IDC ICP ISP CDN 云牌照资质商家,2018-2021年连续4年获得CTG机房顶级金牌代理商荣誉 2021年赣州市于都县创业大赛三等奖,2020年于都电子商务示范企业,2021年于都县电子商务融合推广大使。资源优势介绍:Ceranetwo...

百纵科技云主机首月9元,站群1-8C同价,美国E52670*1,32G内存 50M 899元一月

百纵科技:美国高防服务器,洛杉矶C3机房 独家接入zenlayer清洗 带金盾硬防,CPU全系列E52670、E52680v3 DDR4内存 三星固态盘阵列!带宽接入了cn2/bgp线路,速度快,无需备案,非常适合国内外用户群体的外贸、搭建网站等用途。官方网站:https://www.baizon.cnC3机房,双程CN2线路,默认200G高防,3+1(高防IP),不限流量,季付送带宽美国洛杉矶C...

west是什么意思为你推荐
无线路由器限速设置无线路由器速度如何设置?照片转手绘照片转手绘用什么APP显卡温度多少正常显卡温度是多少才算正常的?办公协同软件协同企业办公的软件有哪些?童之磊华硕的四核平板电脑,怎么样?网易公开课怎么下载怎么下载网易公开课里的视频 .......linux虚拟机怎么样在Linux下安装虚拟机二层交换机集线器和二层交换机,三层交换机的区别虚拟专用网intranet,extranet,虚拟专用网与internet有什么区别与联系什么是云平台谁能简单说一下什么是云平台啊?
域名中介 河北服务器租用 万网域名空间 播放vps上的视频 台湾服务器 mach5 suspended godaddy域名优惠码 一元域名 华为4核 阿里云浏览器 网站加速软件 中国linux hosting24 ipower shuangshiyi 天翼云主机 海康流媒体服务器 kosskeb4 kosskeb79 更多